شفقنا- وزیر خارجه جدید اترش خانم «کارین کنایسل» (Karin Kneissl) یکی از برجستهترین کارشناسان خاورمیانه در کشور خود به شمار میرود. وی در یکی از کتابهای خود به نام «خاورمیانه من» (Mein Naher Osten) که در سال ۲۰۱۴ منتشر شده است، فصلی را به موضوع «از پرشیا تا ایران» اختصاص داده است که «کانال مطالعات آلمان و اروپا» بخشی از آن را ترجمه و منتشر کرده است:
یکی از دلایل تغییر نام «پرشیا» به «ایران» حس شخصی و ارتباط نزدیکی بود که بین شاه و دولت آلمان به وجود آمد. علاوه بر این، شاه آلمان را متحدی ایدهآل در برابر منافع شوروی و بریتانیا در منطقه میدید. متفقین از ۱۹۴۱ این کشور را به سه بخش تقسیم کرده بودند. من هنوز دیپلماتهای بریتانیایی را میبینم که حتی تا امروز به هیچ عنوان از Iran نامی نمیبرند، بلکه همچنان Persia را استفاده میکنند. این تغییر نام هنوز برای آنها قابل هضم نیست.
ایران یا پرشیا، تحت حکومت شاه یا آیتالله و یا دیکتاتوری نظامی، این کشور (ایران) همیشه خود را یک امپراطوری میبیند. این نقل قولی است از «ویکتور الکیک» (Victor al-Kik) ایرانشناس لبنانی.
تنها زمانی طرفهای مقابل ایران میتوانند در مذاکره با آنها به پیشرفت برسند که با احترام و متناسب با آنها برخورد شود.












